Durante 35 años, José María Pérez Gay se ha dedicado a presentar y representar, difundir y transmitir, traducir y adaptar la cultura alemana al horizonte mexicano. Esa aventura empezó en los años setenta, cuando el joven Pérez Gay tradujo por primera vez algunos pasajes y aforismos de Walter Benjamin para el suplemento La Cultura en México. En esas páginas de periodismo literario, José María Pérez Gay ofreció fragmentos pioneros de escritores como Musil, Kraus, Broch, Roth, Canetti, Elias, Kafka, Arendt, Celan: trozos de diarios, cartas, aforismos, ensayos, relatos. El ensayo narrativo se convirtió en el género en el cual se sentía más cómodo el traductor, el escritor, el intérprete de la cultura alemana.
Las páginas de La profecía de la memoria reúnen retratos, episodios, repasos de Walter Benjamin, Hanna Arendt, W.G. Sebald, Peter Sloterdijk. La vida y la obra, la época y la historia, el cuerpo y la sombra. Escribe Pérez Gay: “El ensayista es, según Sloterdijk, un silencioso testigo que nos mira pensar, gozar, sufrir y, en una palabra, vivir”. De eso trata también La profecía de la memoria: de un testigo y del paso tiempo. Los ensayos de este libro atraen de nuevo para los lectores en español a escritores centrales de la literatura alemana. Esta galería muestra a su autor en esa vasta extensión que llamamos memoria y literatura. José María Pérez Gay: una vida mexicana en Alemania; o bien, una vida alemana en México.
Advertencia: Las existencias de nuestro sistema no son precisas al 100%, por lo que antes de dirigirte a una de nuestras sucursales, te recomendamos que llames por teléfono para confirmar su disponibilidad.