Este libro es un proyecto muy atractivo en tomo al soneto que da título, "Night and Death". una pieza poética de José Marta Blanco White que está considerada entre los más bellos poemas en lengua inglesa. "Noche y Muerte" narra el terror que debió sentir Adán en el primer anochecer tras la creación.
Nada menos que Samuel T. Coleridge lo consideró el poema "mejor concebido en nuestro idioma" y Menéndez Pelayo, a pesar de su antipatía por el heterodoxo Blanco White, le refirió una valoración sólo comparable a los más "ardorosos" sonetos de Shakespeare. Hoy es imprescindible en cualquier gran antología de poesía en inglés. En esta edición ofrecemos el poema, dos variaciones inglesas del propio Blanco, una versión latina, una francesa y casi 20 versiones en español, algunas históricas y otras encargadas para la ocasión de traductores de primer orden: Juan Aguilar, Yolanda Morató, Justo Navarro, Jenaro Talens y Antonio Rivero Taravillo. Además se ofrecen dos textos de máximos especialistas en su obra: el profesor de Oxford, Martin Murphy, biógrafo de Blanco White, narra en un artículo la historia de estos catorce versos maestros, escritos por un sevillano y que han pasado a la gloria literaria inglesa; y Antonio Cárnica, de la Universidad de Sevilla, que repasa en un extenso artículo en historia de las traducciones y la repercusión del poema en español ofreciendo traducciones del mismo desde 1835 y por gentes como Alberto Lista, Miguel de Unamuno, Jorge Guillen, Esteban Torre, Elíseo Diego...
Advertencia: Las existencias de nuestro sistema no son precisas al 100%, por lo que antes de dirigirte a una de nuestras sucursales, te recomendamos que llames por teléfono para confirmar su disponibilidad.